Существует лишь несколько ворот, через которые можно войти в «страну Карвендель» — горный альпийский регион Karwendel Gebirge — подняться к его вершинам, полюбоваться довольно обширной по меркам Европы территорией природного парка, наполненной первозданными скалами, узкими ущельями, безлюдными, поросшими сочной зеленью долинами, пройтись по многочисленным туристским тропам. Со стороны южной Баварии, которая делит эту горную страну с австрийским Тиролем, прекрасными воротами в Карвендель вот уже полстолетия служит канатная дорога Карвендельбан (Karwendel Bahn), построенная на окраине городка Миттенвальд. Нижняя станция Карвендельбан (Karwendel Bahn). Профиль Карвендельбан. Нижняя станция Карвендельбан расположена на высоте 933 метра н…
Горный регион в северо-восточных Альпах, который делят между собой Бавария и Тироль примерно в пропорции 20/80, носит название горы Карвендель (Karwendel Gebirge). Регион достаточно четко ограничен с запада и севера долиной реки Изар (Isartal) в верхнем течении вплоть до озера Сильвенштайнзее (Sylvensteinsee). На карте здесь заметны тирольский город Зеефельд и баварский Миттенвальд. На востоке границей служит озеро Ахензее и узкая долина с городком Ахенкирхе, на юге — долина реки Инн (Inntal) и широко известный австрийский город Инсбрук. Протяженность региона с востока на запад около 45 километров и с севера на юг примерно 30 километров. Вся эта площадь наполнена множеством пересекающихся цепей известняковых гор. Голые скалы, высокие стены…
Широко известный Кальтенбергский рыцарский турнир (Kaltenberger Ritterturnier) по установившейся традиции проводится ежегодно во второй половине июля по выходным дням. Турнир сопровождается большим и шумным праздником, программа которого включает широкую ярмарку, красочное шествие — парад участников шоу, выступления лицедеев, фокусников и музыкантов на нескольких концертных площадках. Все это описано старинным сводом правил, подробно и детально изложенных в «Турнирной книге» герцога Рене Анжуйского, жившего в XV веке и имевшего богатый опыт проведения рыцарских турниров в Германии и Франции. «Турнирная книга» кроме всего прочего предусматривала и проведение «турнира оруженосцев». Традиции этой в наши дни придерживаются организаторы турнир…
«Вдруг витязю навстречу другой наездник мчит. Он в панцире и шлеме, при нем копье и щит. Врагом замечен Зигфрид, и враг замечен им, И вот уже сближаются они один с другим. А был,- скажу вам это,- тот всадник удалой, Чей щит сверкал на солнце отделкой золотой, Сам Людегаст: он тоже отправился в дозор. Скакун под датским королем летел во весь опор. Датчанин гневным взглядом окинул чужака. Коням всадили шпоры наездники в бока. Во вражий щит нацелясь, склонились копья их, И Людегаст встревожился, хоть был могуч и лих. С разбега сшиблись кони и на дыбы взвились, Потом друг мимо друга, как ветер, пронеслись. Бойцы их повернули и съехались опять, Чтоб счастье в схватке яростной мечами попытать. Врага ударил Зигфрид, и дрогнула земля. Столбом взмет…
Традиционный ежегодный Кальтенбергский рыцарский турнир еще совсем молод, ему нет и сорока. Но он уже занял свое место в ряду самых знаменитых событий культурной жизни Баварии. Принц Луитпольд Рупрехт Генрих фон Байерн, главный инициатор и организатор турнира, каждый год отдает для его проведения во второй половине июля всю территорию своего замка Кальтенберг вместе с парком вокруг. Здесь специально построены большие ярмарочные павильоны, концертные площадки, уличные таверны, Арена с трибунами на 10 000 мест. Чтобы зрители увидели полноценное, захватывающее шоу, заранее пишутся сценарии представления, по которым репетируют и тренируются профессиональные коллективы каскадеров на лошадях из Англии, Франции, Германии; набирается огромная массо…
Как в добрые старые времена, времена королей и герцогов, рыцарей и Прекрасных Дам, трубадуров и миннезингеров, в старинном замке Кальтенберг, которым владеет прямой потомок баварских герцогов, курфюрстов и королей Принц Луитпольд Рупрехт Генрих фон Байерн, проводится ежегодный Кальтенбергский рыцарский турнир, самый большой и знаменитый в современной Европе праздник такого рода. То, что давняя традиция рыцарских турниров возрождена и регулярно поддерживается представителями старейшей в Европе династии Виттельсбах, в числе предков которой имеются император Священной Римской империи, курфюрсты, герцоги, короли Баварии, Швеции, Дании, Греции, придает этому празднику особое значение, превращает его в яркий «бриллиант» среди подобных событий. У…
В 1292 году, на исходе правления герцога баварского Людвига II Строгого, этого «баварского Отелло», самый младший сын которого от третьей жены вскоре превратился в могущественного императора Священной Римской империи Людвига IV Баварского, недалеко от Мюнхена, километрах в пятидесяти западнее, кто-то из герцогского семейства построил небольшой замок Кальтенберг (Schloss Kaltenberg — буквально «Холодная гора»). Schloss Kaltenberg. Уже менее, чем через тридцать лет замок был сильно разрушен в ходе одной из бесчисленных семейных разборок и вскоре выбыл из длинного перечня родовой недвижимости. Новые хозяева восстановили развалины и передавая из рук в руки долго пользовались замком, но в 1611 году он был отдан монахам ордена Иезуитов. В 1633 го…
Мебель из дерева. На вершине высокого холма Умлауфберг расположился Старый город Шонгау, окруженный остатками средневековой крепости. А внизу, на берегу реки Лех лежит довольно большая Праздничная площадь (Festplatz), на которой ежегодно летом проводятся традиционные ярмарки «Лето Шонгау» («Schongauer Sommer»). Над ярмарочными шатрами витает дух баварского средневековья. Наряды торговцев, изделия деревенских кузнецов, рыцарские доспехи и оружие, пресс печатного станка Гутенберга, средневековая «артиллерия» — все указывает на то, где коренятся традиции ярмарки. Жует сочную траву альпийских лугов двугорбый верблюд, прошедший неспешным шагом пустыни и горы, проплывший через моря и проливы на борту небольших парусников. Он видел Китай и Индию,…
Километров пятьдесят — шестьдесят по прямой на юго-запад от Мюнхена. Холмистая местность Альпийского предгорья. Горы вот они — совсем рядом, но здесь еще только холмы, чаще пологие, порой высокие и крутые. Густые лиственные леса, ухоженные ровные поля, беленькие деревенские домики под красной черепицей крыш, белые башни церквей. Мачты линий электропередач. И над всем этим — флаг Баварии: белые облака и голубое небо. Эти прекрасные пейзажи — окрестности Шонгау (Schongau), небольшого городка в предгорьях Альп на юго-западе Баварии, уже само название которого — «Прекрасная область» — говорит о многом. Эй, живописцы! Где ваши холсты и краски? Известная среди туристов «Романтическая дорога» проходит через эти холмы и уходит туда, где поднимаются…